Отзыв о книге " тот самый дикий ангел"
Прочитав книгу «Тот самый дикий ангел» я осталась в полном расстройстве.
Главы скомканы до такой степени, что человек, который ни разу не смотрел сериал попросту не поймет, о чем речь. Мало того, что книга плохо отредактирована, так как многие вопросительные предложения напечатаны с восклицанием или просто с точкой, так еще и «глаза резало» от некоторых неграмотно построенных предложений. Например: «что еще нужно ей»? «Да, на вот, прочти здесь» (пунктуация авторская), «Когда я позировала Пабло, Иво ворвался в комнату к нему и начал оскорблять нас последними словами».
Или, например, такой отрывок из главы, где кажется вообще не перечитывали, о чем писали: «Лина тем временем вытирала пыль с камина. Мы с Линой шли на кухню и , проходя мимо этого сборища, я решила пошутить над подругой».
Так же в книге очень много «ляпов», не поленюсь, опишу те, которые особенно сильно «резали глаз».
1.Вначале книги Милагрос ударила Иво между ног за то, что он сказал, что понимает, когда сироты воруют, так как им надо как-то жить. А когда Лина спросила, за что она его ударила, Милагрос ответила, за то, что Иво ее поцеловал.
2.Дворецкого вначале называют то «оловянные глаза», то «пингвин», не называя его имени. А потом хоп: «Вошел Бернардо».
Простите, кто такой Бернардо? Или та же история с водителем : «- Не выдавай меня, - вывалился из шкафа Рокки, которого считают беглым преступником». И только где-то потом, дальше, уже расскажут, кто такой Рокки.
3.Когда Милли пришла работать в особняк, она спросила у Лины: «А кто та блондинка, которую я встретила в гостиной»?
Хотя раньше нигде не было сказано, что Милагрос встретила там Викторию.
4.Когда Милли подслушала разговор Доньи с Бернардо, она услышала такие слова: «-Ни за что! Я никогда не сдамся. Я чувствую! Я знаю, что мой внук жив. Я уверена в этом».
И тут входит Милагрос и спрашивает: «А кто такая Росарио»?
Простите, но в каком предложении, написанном выше, указывали на это имя? Почему мы, люди, которые никогда не смотрели сериал, должны кучу всего додумывать сами?
5.Если открыть страницу 98, то можно прочитать следующее: «Хитро он вывернул ситуацию с бабулей. Думал, нажалуется на меня, наговорит гадостей – и та сразу меня уволит. Фиг! Конечно, то, что она предложила тоже не очень приятно, но, по крайней мере, так я останусь при работе»
Так что она в итоге предложила то? Дальше, к сожалению, это упущено.
6.Нигде раньше не говорилось, что Андреа невеста Иво, и вот, дочитав до 121 страницы мы это обнаружили, прочитав такую фразу: «И мне так больно видеть, как каждое утро из его комнаты в его рубашке выходит эта длинноволосая дылда – Андреа…Невеста. Его невеста».
7.Еще оказалось, что Пабло живет не в комнате, а в двери: «Я тихонечко постучала в дверь. Теперь она не казалось мне такой загадочной. Сейчас меня больше интересовал тот, кто живет в ней».
8.Ну а это уже конкретно для тех, кто смотрел сериал и помнит его детали. Иво знал, что Милагрос (служанка в его доме) и Карлитос (девушка из монастыря) – это один и тот же человек. Но он не знал, кто такая девушка с дискотеки. А в книге, вдруг оказалось, что он считает Карлитос одним человеком, а Милли и девушку с дискотеки другим. То есть, он знал, что девушка с дискотеки работает у него в доме служанкой.
В общем, постаралась описать самые «яркие ляпы» этой книги и хочу выразить свое мнение, что книга очень неудачная. Человек, который не смотрел сериал, вообще ничего не поймет. Прочитав первую книгу - потеряла всякое желание читать продолжение. К тому же, книги идут в мягком переплете, картинки на обложках размытые и почти сразу с обложки начала отходить пленка, так что своих денег они явно не стоят. И вообще, конечно, сложилось мнение, что автор на нас, глупых фанатов данного сериала, «сделал деньги», не вложив при написании этих книг даже чуточку души!
ответить